|
Internationaler Wettbewerb für Klavier FÖRDERPREIS-CONTEST 2010 BY THE BRAUNSCHWEIG CLASSIX FESTIVAL SOCIETY FOR PIANO AUSSCHREIBUNG/CONDITIONS • REPERTOIRE FÖRDERPREIS 2010 (Spieldauer: 40-50 Minuten/Duration: 40-50 minutes) Chopin Programm/Programme 3 Werke bzw. Werksgruppen/3 Works or group of works: 1. 1 Etüde (virtuos) 2. 1 Ballade oder/or Scherzo oder/or Polonaise-Fantaisie oder/or Berceuse oder/or Barcarole 3. 1 weiteres größeres Werk von Chopin z. B./1 further larger work of Chopin e. g.: 1 Polonaise oder 2 Sätze aus einer Sonate/or 2 movements from a Sonate oder eine Gruppe von 4 Stücken kleinerer Werke: z. B./or a group of 4 pieces of smaller works e. g.: Mazurkas, Préludes, Nocturnes, Impromptus und Schumann Programm/Programme 1 Werk bzw. Werkgruppe aus dem folgenden Programm/ 1 Work or group of works from the following programme: • Abegg-Variationen op. 1 • Papillons op. 2 • Davidsbündlertänze op. 6 • Toccata C-Dur op. 7 • Carnaval op. 9 • Sonate Nr. 1 fis-Moll op. 11 • Fantasiestücke op. 12 • Symphonische Etüden op. 13 • Sonate Nr. 2 f-Moll op. 14 • Kinderszenen op. 15 • Kreisleriana op. 16 • Fantasie C-Dur op. 17 • Arabeske op. 18 • Humoreske op. 20 • Novelletten op. 21 • Sonate Nr. 3 g-Moll op. 22 • Nachtstücke op. 23 • Faschingsschwank aus Wien. Fantasiebilder op. 26 • Album für die Jugend op. 68 • Waldszenen op. 82 • Variationen über ein eigenes Thema Es-Dur o. op. und 1 Werk/Zyklus freier Wahl von mindestens 10 Minuten Dauer ausgewählt aus/1 Work/cycle of free choice selected by at least 10 minutes of duration out: • Bach (Italienisches Konzert, Suiten oder/or Partiten) • Haydn (Sonate) • Mozart (Sonate) • Beethoven (Sonate) • Brahms (Sonate, Zyklus, Ballade) • Schubert (Sonate, Zyklus) • REPERTOIRE JUNIOR-FÖRDERPREIS 2010 (Spieldauer: 30-35 Minuten/Duration: 30-35 minutes) Chopin Programm/Programme 1 Werk bzw. Werksgruppe/1 Work or group of works: Ballade oder/or Scherzo oder/or Polonaise-Fantaisie oder/or Berceuse oder/or Barcarole oder Schumann Programm/Programme 1 Werk bzw. Werkgruppe aus dem folgenden Programm/ 1 Work or group of works from the following programme: • Abegg-Variationen op. 1 • Papillons op. 2 • Davidsbündlertänze op. 6 • Toccata C-Dur op. 7 • Carnaval op. 9 • Sonate Nr. 1 fis-Moll op. 11 • Fantasiestücke op. 12 • Symphonische Etüden op. 13 • Sonate Nr. 2 f-Moll op. 14 • Kinderszenen op. 15 • Kreisleriana op. 16 • Fantasie C-Dur op. 17 • Arabeske op. 18 • Humoreske op. 20 • Novelletten op. 21 • Sonate Nr. 3 g-Moll op. 22 • Nachtstücke op. 23 • Faschingsschwank aus Wien. Fantasiebilder op. 26 • Album für die Jugend op. 68 • Waldszenen op. 82 • Variationen über ein eigenes Thema Es-Dur o. op. und 1 Werk/Zyklus freier Wahl von mindestens 10 Minuten Dauer ausgewählt aus/1 Work/cycle of free choice selected by at least 10 minutes of duration out: • Bach (Italienisches Konzert, Suiten oder/or Partiten) • Haydn (Sonate) • Mozart (Sonate) • Beethoven (Sonate) • Brahms (Sonate, Zyklus, Ballade) • Schubert (Sonate, Zyklus) Termine/Schedule Bewerbungsphase: März – 3. September 2010 Application phase: March – September 3, 2010 Vorauswahl/Preliminary Round*: im September 2010/in September, 2010 Semifinale/Semi-Final: 20. November 2010/November 20, 2010 Finale/Final: 21. November 2010/November 21, 2010 * anhand der eingesandten Bewerbungsunterlagen * on the basis of your application form Bewerbung/Application Bitte schicken Sie ausgefülltes Anmeldeformular und Nachweis Geburtsdatum (z. B. Kopie Personalausweis), Demo-CD oder MC (max. 20 Minuten) und die Repertoireliste Vorauswahl/Semifinale/Finale bis 3. September 2010 an die Please send the completed application form and a proof of your date of birth (e. g., copy of ID), the Demo-CD or MC (max. 20 minutes) and your repertoire selection for the preliminary round/semi-final/final until September 3, 2010 to KMP GmbH Konzerte und Veranstaltungen "Förderpreis-Wettbewerb 2010" Fasanenstraße 49 38102 Braunschweig Germany Fon +49 (0)531 23889-0 Fax +49 (0)531 23889-79 info(at)kmp-festival.de www.classixfestival.de/wettbewerb.html Reglement/Rules and Regulations Der "Förderpreis-Wettbewerb 2010" richtet sich an junge Musiker aller Nationen, deren Begabung vielleicht eine Karriere verspricht. "Förderpreis-Contest 2010" is open to young musicians from all over the world, whose talent promises a career. Altersgrenze: geboren zwischen dem 1. Januar 1992 und dem 31. Dezember 1994 (Förderpreis) oder dem 1. Januar 1995 und dem 31. Dezember 1998 (Junior-Förderpreis). Age limit: born between January 1,1992 and December 31, 1994 (Förderpreis) or January 1,1995 and December 31, 1998 (Junior-Förderpreis). Es werden Teilnahmegebühren für Teilnehmer im Semi-Finale/Finale erhoben: 150,00 Euro For participants in the semi-final/final an application fee is required: 150,00 Euro Beim Antritt zum Semi-Finale wird die Teilnahmegebühr nach dem Vortrag erstattet und zum Finale eine Aufwandsentschädigung von 150 Euro ausgezahlt. Participants in the semi-final will have the participation fee reimbursed and in the final will receive an expenses payment of 150 Euro after the performance. Zugelassene Musiker erhalten bis zum 8. Oktober 2010 eine schriftliche Benachrichtigung. Successful applicants will be notified in writing by October 8, 2010. Der Veranstalter behält sich vor, nicht alle Bewerber zur Vorauswahl zuzulassen. Unvollständige Bewerbungen oder nicht konkrete Angaben können zum Ausschluss vom Wettbewerb führen. The organiser reserves the right not to accept all applicants. Incomplete applications or incorrect information can lead to disqualification. Bewertungssystem/System of Adjudication In der Vorauswahl, dem Semifinale und dem Finale wird nach gleichem System bewertet. Assessment is identical for the preliminary, the semifinal and final round. Die Kriterien sind:/The following will be evaluated: Technisches Können/technique Musikalische Gestaltung/musical presentation Künstlerische Persönlichkeit, Präsenz/artistic personality Alle drei Kriterien sind gleichwertig. All three criteria are of equal value. Die Punktvergabe erfolgt mit Punkten pro Kriterium. Each of these categories will be rated with points. Die Entscheidungen der Jury sind unanfechtbar. The decisions of the jury are incontestable. Preis/Prize Förderpreis 2.000,00 Euro | Junior-Förderpreis 1.000,00 Euro Prize 2.000,00 Euro | Junior-Prize 1.000,00 Euro Außerdem/plus Konzertauftritt beim Braunschweig Classix Festival 2011. Concert at the Braunschweig Classix Festival 2011. Organisatorisches/Practical Information Reise- und Übernachtungskosten/Costs for Travel and Accommodation Reise- und Übernachtungskosten werden von der KMP GmbH Konzerte und Veranstaltungen nicht erstattet. The KMP GmbH Konzerte und Veranstaltungen will not cover costs for travel and accommodation. Die KMP GmbH kann, wenn gewünscht, eine private und kostenlose Übernachtungsmöglichkeit bei Mitgliedern des Fördervereins Braunschweig Classix Festival e. V. zur Verfügung stellen. If required, the KMP GmbH can provide for free private accommodation with friends of the Braunschweig Classix Festival. Noten/Piano Scores Noten für das eingereichte Repertoire sind zum Semifinale und Finale mitzubringen. Contestants are required to bring the relevant scores to both rounds. Kleidung/Dress Auf angemessene Kleidung (Abendgarderobe) beim Finale ist zu achten. Please note that appropriate dress (evening dress) is necessary for final round. Repertoire/Repertoire Das gewählte Repertoire ist mit der Anmeldung verbindlich und kann nicht mehr geändert werden. The repertoire selection is binding and cannot be changed at any time. Vorauswahl/Preliminary Round: Eine Auswahl des Repertoires muss sich in repräsentativen Ausschnitten auf der Demo-CD oder MC (insgesamt max. 20 Minuten) wieder finden. Beim Semifinale trägt jeder Bewerber nach Auswahl der Jury sein Repertoire vor. A demo recording on CD or MC must be provided. The recording should have a maximum length of 20 minutes and should include representative extracts of the repertoire. In the semi-final each applicant shall perform a part of their repertoire chosen by the jury. Semifinale/Semifinal: Finale/Final: Alle Bewerber müssen das Programm vorbereiten. Applicants must prepare the programme. |
||||||||||||